Container | Contents | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Writings, 1918-1964 (continued) | |||||||||||||
“Perina” (“Feather Bed”), also known as part one of “Berlinskaia vesna” (“Berlin Spring”), draft in Russian, undated | |||||||||||||
“Pervaia liubov ʹ” (“First Love”), draft in Russian, circa 1930 | |||||||||||||
“P ʹianyi korabl ʹ” (“The Drunken Ship”), draft of translation into Russian by Nabokov of “Le bateau ivre” by Arthur Rimbaud, circa 1928 | |||||||||||||
(2 folders) | |||||||||||||
“Pochtovyi iashchik” (“The Mailbox”), also known as part two of “Berlinskaia vesna” (“Berlin Spring”), draft in Russian, 1925 | |||||||||||||
“The Poem,” draft in English, circa 1944 | |||||||||||||
“Poety” (“The Poets”), draft in Russian, undated | |||||||||||||
“Predstavlenie” (“The Presentation”), drafts in Russian, 1930, undated | |||||||||||||
(2 folders) | |||||||||||||
“Probuzhdenie” (“The Awakening”), draft in Russian, circa 1931 | |||||||||||||
“Prokhozhii s elkoi” (“A Passer-by with a Christmas Tree”), draft in Russian, 1925 | |||||||||||||
“Provans” (“Provence”), poem in two parts, part one (first line “Sloniaius ʹ pereulkami bez tseli”), draft in Russian, 1923 | |||||||||||||
“Pustiak – nazvan ʹe machty, plan – i sledom” (“A trifle, the name of a mast, a plan”), draft in Russian, 1926 | |||||||||||||
“Rain,” draft in English, 1955 | |||||||||||||
“Rasstrel” (“The Execution”), draft in Russian, circa 1927 | |||||||||||||
“The Room,” draft in English, circa 1950 | |||||||||||||
“Rusalka – Zakliuchitel ʹnaia stsena k pushkinskoi ’Rusalke'” (“The Water Nymph – A Concluding Scene to Pushkin's ’Rusalka'”), draft in Russian, circa 1942 | |||||||||||||
(2 folders) | |||||||||||||
“Sam treugol ʹnyi dvukrylyi, beznogii” (“He was triangular, two-winged, and legless”), draft in Russian, 1932 | |||||||||||||
“Shakhmatnyi kon ʹ” (“The Chess Knight”), drafts in Russian, 1927, 1930 | |||||||||||||
(2 folders) | |||||||||||||
“Siren ʹ” (“Lilac”), draft in Russian, 1928 | |||||||||||||
“Smert ʹ” (“Death”), draft in Russian, 1924 | |||||||||||||
“Sneg” (“Snow”), drafts in Russian, circa 1930 | |||||||||||||
(2 folders) | |||||||||||||
“Snimok” (“The Snapshot”), draft in Russian, 1927 | |||||||||||||
“Snoviden ʹe” (“A Vision in a Dream”), drafts in Russian, 1927 | |||||||||||||
(2 folders) | |||||||||||||
“Son” (“The Dream”), photocopy of draft in Russian, 1939 | |||||||||||||
“Speaking of Bugs,” draft in English, undated | |||||||||||||
“Stansy” (“Stanzas”), draft in Russian, 1924 | |||||||||||||
“Stansy o kone” (“Stanzas on a Horse”) (working title “Stansy o loshadi”), draft in Russian, circa 1929 | |||||||||||||
“Tol ʹko pomniu kholodnost ʹ vashu” (“I Only Remember Your Coldness”), draft in Russian, undated | |||||||||||||
“V raiu” (“In Paradise”), draft in Russian, 1928 | |||||||||||||
“Vesna” (“Spring”), draft in Russian, 1925 | |||||||||||||
“Voluptates Tactionum,” draft in English, circa 1951 | |||||||||||||
“Vozdushnyi ostrov” (“Aerial Island”), draft in Russian, circa 1929 | |||||||||||||
“A War Poem,” draft in English, 1942 | |||||||||||||
Translations | |||||||||||||
Eugene Onegin, translation of novel in verse by Aleksandr Sergeevich Pushkin | |||||||||||||
Correspondence with publisher | |||||||||||||
Correspondence, 1959-1963, undated | |||||||||||||
(2 folders) | |||||||||||||
Enclosures separated from original documents | |||||||||||||
Corrections, undated | |||||||||||||
Draft material, 1959-1963, undated See also Container 18, Reel 12, Vol. III, commentaries | |||||||||||||
(2 folders) | |||||||||||||
Miscellaneous, undated | |||||||||||||
Queries | |||||||||||||
Appendices, undated | |||||||||||||
Commentary, 1959-1961, undated | |||||||||||||
(1 folder) | |||||||||||||
BOX 14 REEL 10 |
(2 folders) | ||||||||||||
Discrepancies, undated | |||||||||||||
Front matter, 1962 | |||||||||||||
Russian transliterations, undated | |||||||||||||
Text translations, undated | |||||||||||||
Draft A | |||||||||||||
Vol. I | |||||||||||||
Foreword, 1958 | |||||||||||||
Method of transliteration and calendar, 1958 | |||||||||||||
Translation, 1960 | |||||||||||||
(10 folders) | |||||||||||||
Translator's introduction, 1958 | |||||||||||||
(3 folders) | |||||||||||||
BOX 15 | Vol. II, commentaries, 1958 | ||||||||||||
(13 folders) | |||||||||||||
BOX 16 REEL 11 |
(7 folders) | ||||||||||||
Vol. III | |||||||||||||
Commentaries, 1958 | |||||||||||||
(6 folders) | |||||||||||||
BOX 17 | (8 folders) | ||||||||||||
Appendices, 1958, undated | |||||||||||||
(5 folders) | |||||||||||||
Draft B, undated | |||||||||||||
Vol. I | |||||||||||||
Foreword | |||||||||||||
Table of contents, list of illustrations, and translator's mottoes | |||||||||||||
Translator's introduction | |||||||||||||
(4 folders) | |||||||||||||
Vol. II, commentaries | |||||||||||||
(1 folder) | |||||||||||||
BOX 18 REEL 12 |
(8 folders) | ||||||||||||
Vol. III, commentaries See also Container 13, Reel 9, Enclosures, Draft material | |||||||||||||
(7 folders) | |||||||||||||
BOX 19 | (4 folders) | ||||||||||||
Draft C, vol. I, translator's introduction, undated | |||||||||||||
Draft D, vol. I, translation on 4" x 6" cards, undated | |||||||||||||
Draft E, vol. I, translation, undated | |||||||||||||
Draft F, vol. III, appendix I, undated | |||||||||||||
(2 folders) | |||||||||||||
Galley proofs, corrected | |||||||||||||
First proof | |||||||||||||
Vol. I, 1961 | |||||||||||||
Foreword | |||||||||||||
Translator's introduction. | |||||||||||||
Vol. II, commentaries, 1961 | |||||||||||||
(7 folders) | |||||||||||||
Vol. III, 1961 | |||||||||||||
Commentaries | |||||||||||||
(2 folders) | |||||||||||||
BOX 20 REEL 13 |
(4 folders) | ||||||||||||
Appendix I | |||||||||||||
(2 folders) | |||||||||||||
Vol. IV | |||||||||||||
Correspondence with publisher, 1964 | |||||||||||||
Index, 1963 | |||||||||||||
(2 folders) | |||||||||||||
Second proof, vol. III, appendix II, 1963 | |||||||||||||
Page proofs, 1960 | |||||||||||||
(3 folders) | |||||||||||||
The Song of Igor's Campaign, translation of anonymous epic Slovo o polku Igoreve | |||||||||||||
Drafts | |||||||||||||
Corrections by editor in English, 1960 | |||||||||||||
Typescript in English, undated | |||||||||||||
(2 folders) | |||||||||||||
Galley proofs | |||||||||||||
Corrections by author in English on 4" x 6" cards, circa 1960 | |||||||||||||
BOX 21 | Text in English, 1960 | ||||||||||||
(2 folders) | |||||||||||||
Illustrations, captions in English, undated | |||||||||||||
Notes in English, undated | |||||||||||||
(3 folders) | |||||||||||||
BOX 21 REEL 13 | Miscellany, 1919-1942 | ||||||||||||
A diploma, drawing, interview, and passports and related material. | |||||||||||||
Next Page » |