Container | Contents | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Writings, 1918-1964 (continued) | |||||||||||||
Russian edition, draft, undated | |||||||||||||
(2 folders) | |||||||||||||
The Real Life of Sebastian Knight | |||||||||||||
English edition, draft (Chapters 3-4, 6, 8-14, 17), circa 1941 | |||||||||||||
French edition, corrections to translation, undated | |||||||||||||
Zashchita Luzhina (The Defense) | |||||||||||||
English edition, draft, undated | |||||||||||||
(2 folders) | |||||||||||||
BOX 8 REEL 7 |
(2 folders) | ||||||||||||
Russian edition, draft fragments, undated | |||||||||||||
Short stories and novellas | |||||||||||||
“The Assistant Producer,” 1943 | |||||||||||||
Draft in English | |||||||||||||
Notes in English on 4" x 6" cards | |||||||||||||
“Britva” (“The Razor”), drafts in Russian, undated | |||||||||||||
(2 folders) | |||||||||||||
“The Double Monster,” draft in English, 1950 | |||||||||||||
“Double Talk,” draft in English, undated | |||||||||||||
“Govoriat po russki” (“They Speak Russian”), drafts in Russian, undated | |||||||||||||
(2 folders) | |||||||||||||
“Korolek” (“The Leonardo”), printed version in Poslednie novosti in Russian, 1933 | |||||||||||||
“Lik” | |||||||||||||
Draft in Russian, 1938 | |||||||||||||
Printed version in Russkie zapiski in Russian, 1938 | |||||||||||||
“Mademoiselle O,” drafts in English, undated | |||||||||||||
Draft A (second part) | |||||||||||||
Draft B (first part) | |||||||||||||
Nabokov's Dozen See Container 10, Reel 8, same heading | |||||||||||||
“Nabor” (“Recruitment”) | |||||||||||||
Draft in Russian, undated | |||||||||||||
Printed version in Poslednie novosti in Russian, 1935 | |||||||||||||
“Natasha,” draft in Russian, 1927 | |||||||||||||
“Obida” (“A Bad Day”), draft in Russian, 1931 | |||||||||||||
“Ograda” [“Muzyka”] (“Music”), draft in Russian, undated | |||||||||||||
“Ozero, oblako, bashnia” (“Cloud, Castle, Lake”) | |||||||||||||
Draft in Russian, 1937 | |||||||||||||
Printed version in Sovremennye zapiski in Russian, 1937 | |||||||||||||
Translations | |||||||||||||
English | |||||||||||||
By Nabokov, “Song” from “Cloud, Castle, Lake,” new version, draft in Nabokov's hand, undated | |||||||||||||
By Peter Pertzoff, drafts, undated | |||||||||||||
Revised by Nabokov | |||||||||||||
With notes in Véra Nabokov's hand | |||||||||||||
French (“Mirage”), draft, undated | |||||||||||||
“Passazhir” (“The Passenger”), draft in Russian, 1927 | |||||||||||||
“Pilʹgram” (“The Aurelian”) | |||||||||||||
Drafts in Russian (working title “Palomnik”), 1930 | |||||||||||||
(2 folders) | |||||||||||||
Printed version in Russian with Nabokov's notes in English for English translation, undated | |||||||||||||
“Pisʹmo v Rossiiu” (“A Letter That Never Reached Russia”), draft in Russian, undated | |||||||||||||
[Po utram, esli solntse priglashalo menia...], draft fragment in Russian, undated | |||||||||||||
“Podlets” (“An Affair of Honor”), draft in Russian, 1927 | |||||||||||||
“Poseshchenie muzeia” (“The Visit to the Museum”), printed version in Sovremennye zapiski in Russian, 1939 | |||||||||||||
“Rozhdestvenskii rasskas” (“A Christmas Story”), draft in Russian, undated | |||||||||||||
“Sluchay iz zhizni” (“A Slice of Life”), draft in Russian, undated | |||||||||||||
“That in Aleppo Once...,” draft in English, undated | |||||||||||||
“Tiazhelyi dym” (“Torpid Smoke”), printed version in Poslednie novosti in Russian, 1935 | |||||||||||||
“The Vane Sisters,” draft in English on 4" x 6" cards, undated | |||||||||||||
(4 folders) | |||||||||||||
BOX 9 | “Vesna v Fialʹte” (“Spring in Fialta”) | ||||||||||||
Draft in Russian, 1936 | |||||||||||||
English translation by Peter Pertzoff, draft revised by Nabokov in English, undated | |||||||||||||
“Zaniatoy chelovek” (“A Busy Man”), drafts in Russian, undated | |||||||||||||
(2 folders) | |||||||||||||
Nonfiction | |||||||||||||
Biography | |||||||||||||
Nikolai Gogol, corrections to translation, French edition, undated | |||||||||||||
Memoir | |||||||||||||
Conclusive Evidence: A Memoir | |||||||||||||
English edition | |||||||||||||
Foreword (not used), drafts, undated | |||||||||||||
(2 folders) | |||||||||||||
Chapter 1 | |||||||||||||
Draft, undated | |||||||||||||
Galley proof corrections on 4" x 6" cards, undated | |||||||||||||
Notes, undated | |||||||||||||
Chapter 2, draft, 1949 | |||||||||||||
Chapters 3, 8, 10-12, drafts, undated | |||||||||||||
(7 folders) | |||||||||||||
Chapter 15 | |||||||||||||
Drafts, undated | |||||||||||||
(4 folders) | |||||||||||||
Galley proof corrections, undated | |||||||||||||
Chapter 16 (not used), disguised as anonymous review of Conclusive Evidence, draft, undated | |||||||||||||
General notes, undated | |||||||||||||
(3 folders) | |||||||||||||
Unidentified draft fragments, undated | |||||||||||||
Russian edition, Drugie berega, based upon translation of Conclusive Evidence into Russian by Nabokov | |||||||||||||
Foreword, draft, undated | |||||||||||||
Chapters 1-3, 7, drafts, undated | |||||||||||||
(4 folders) | |||||||||||||
BOX 10 REEL 8 | Chapters 10, 12, 14, drafts, undated | ||||||||||||
(3 folders) | |||||||||||||
Miscellaneous short writings | |||||||||||||
Book reviews by Nabokov | |||||||||||||
Belloc, Hilaire, unidentified, draft in English, undated | |||||||||||||
Bryant, Arthur, Pagent of England (1840-1940), draft in English, undated | |||||||||||||
Cournos, John, A Treasury of Classic Russian Literature, and Bernard Guilbert Guerney, An Anthology of Russian Literature,draft in English, circa 1962 | |||||||||||||
Lifar, Serge, Serge Diaghilev, draft in English, circa 1940 | |||||||||||||
Masefield, John, Basilissa, draft in English, undated | |||||||||||||
Maximoff, G. P., The Guillotine at Work, drafts in English, undated | |||||||||||||
(2 folders) | |||||||||||||
Rothenstein, John, Life and Death of Conder, draft in English, undated | |||||||||||||
Rustaveli, Shota, The Knight in the Tiger's Skin, draft in English, undated | |||||||||||||
Thaler, Alwin, Shakespeare and Democracy, and Alfred Harbage, Shakespeare's Audience, draft in English, undated | |||||||||||||
Williams, Frayne, Mr. Shakespeare of the Globe, draft in English, undated | |||||||||||||
Wright, J. F. C., Slava Bohu, The Story of the Dukhobors, draft in English, undated | |||||||||||||
Classroom teaching material | |||||||||||||
Creative writing course | |||||||||||||
Lecture notes on short stories, draft in English, undated | |||||||||||||
Lecture notes on style, draft in English, undated | |||||||||||||
Exam questions, draft in English, undated | |||||||||||||
Essays | |||||||||||||
“Opredeleniia” (“Definitions”), draft in Russian, 1940 | |||||||||||||
“Vozzvanie o pomoshchi” (“Call for Help”), draft in Russian, undated | |||||||||||||
“Le vrai et le vraisemblable” (“Truth and Apparent Truth”), draft in French, 1937 | |||||||||||||
Interview with Nabokov See Container 21, Reel 13, same heading | |||||||||||||
Letter to the editor (“Pisʹmo v redaktsiiu”), printed version in Novoe russkoe slovo in Russian, undated | |||||||||||||
Musical performance program note, “’The Return of Pushkin,' Elegy in Three Parts, for High Voice and Orchestra by Nicholai Nabokov,” with Vladimir Nabokov's translation of Aleksandr Sergeevich Pushkin's “Vnovʹ ia posetil...,” galley proofs in English, 1964 | |||||||||||||
Nabokov's Dozen, bibliographic note in English, undated | |||||||||||||
Notebook, “Stikhi i skhemy” (“Poems and Schemes”), poems, notes, and schematizations regarding chess, in Russian, 1918 | |||||||||||||
Poetry reading, “Recital in New York (with Poems) in the Early Fifties,” introductory remarks, drafts in Russian, circa 1950s See also Container 12, Reel 9, “K kn. S. M. Kachurinu” (“To Prince S. M. Kachurin”) | |||||||||||||
(2 folders) | |||||||||||||
Plays and film script | |||||||||||||
Izobretenie Valʹsa (The Waltz Invention), draft in Russian, undated | |||||||||||||
Next Page » |