| Container | Contents | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Correspondence, 1923-1952 (continued) | |||||||||||||
| Sovremennye zapiski, 1937 | |||||||||||||
| Tatarinov, Raisa | |||||||||||||
| Vremea, publishers, 1939 | |||||||||||||
| Zenzinov, V. See same container and reel, Letters sent, Sovremennye zapiski | |||||||||||||
| BOX 1-21 REEL 1-13 | Writings, 1918-1964 | ||||||||||||
| Drafts, proofs, and printed versions of biographies, book reviews, essays, memoirs, novellas, novels, plays, poems, short stories, and translations of works by others as well as correspondence and notes. | |||||||||||||
| Arranged alphabetically by type of writing, title, and type of material. | |||||||||||||
| BOX 1 REEL 1 | Fiction | ||||||||||||
| Novels | |||||||||||||
| Bend Sinister | |||||||||||||
| Book review by A. Nazaroff, broadcast on “Voice of America” radio, transcript in Russian, 1947 | |||||||||||||
| Draft in English, undated | |||||||||||||
| (2 folders) | |||||||||||||
|
BOX 2 REEL 2 |
(2 folders) | ||||||||||||
| Dar (The Gift) | |||||||||||||
| Drafts in Russian, undated | |||||||||||||
| Chapters 1 and 4 | |||||||||||||
| (3 folders) | |||||||||||||
| Fragments | |||||||||||||
| Unpublished chapter drafts | |||||||||||||
| (2 folders) | |||||||||||||
| Printed version in Sovremennye zapiski in Russian, 1937-1938 | |||||||||||||
| (2 folders) | |||||||||||||
| Kamera obskura (Camera Obscura, 1936, and Laughter in the Dark, 1938), draft fragment in Russian, 1931 | |||||||||||||
| Korolʹ, dama, valet (King, Queen, Knave), draft fragment in Russian, undated | |||||||||||||
| Lolita, notes in English on 4"x 6" cards, 1950-1955 See also Containers 10-12, Reels 8-9, Lolita: A Screenplay | |||||||||||||
| (6 folders) | |||||||||||||
| BOX 3 REEL 3 | Mashenʹka (Mary), draft in Russian, circa 1925 | ||||||||||||
| (2 folders) | |||||||||||||
| Otchaianie (Despair), draft in Russian, 1932 | |||||||||||||
| Pale Fire, draft in English on 4"x 6" cards, 1957-1961, undated | |||||||||||||
| (17 folders) | |||||||||||||
|
BOX 4 REEL 4 |
(24 folders) | ||||||||||||
| BOX 5 | (23 folders) | ||||||||||||
|
BOX 6 REEL 5 |
(5 folders) | ||||||||||||
| Pnin, notes in English, undated | |||||||||||||
| Podvig (Glory), draft in Russian, 1930 | |||||||||||||
| (2 folders) | |||||||||||||
| Priglashenie na kaznʹ (Invitation to a Beheading) | |||||||||||||
| English edition, 1959 | |||||||||||||
| Draft | |||||||||||||
| (5 folders) | |||||||||||||
|
BOX 7 REEL 6 |
(1 folder) | ||||||||||||
| Galley proofs | |||||||||||||
| (3 folders) | |||||||||||||
| Setting copy | |||||||||||||
| (5 folders) | |||||||||||||
| French edition, preface, page proofs, undated | |||||||||||||
| Russian edition, draft, undated | |||||||||||||
| (2 folders) | |||||||||||||
| The Real Life of Sebastian Knight | |||||||||||||
| English edition, draft (Chapters 3-4, 6, 8-14, 17), circa 1941 | |||||||||||||
| French edition, corrections to translation, undated | |||||||||||||
| Zashchita Luzhina (The Defense) | |||||||||||||
| English edition, draft, undated | |||||||||||||
| (2 folders) | |||||||||||||
|
BOX 8 REEL 7 |
(2 folders) | ||||||||||||
| Russian edition, draft fragments, undated | |||||||||||||
| Short stories and novellas | |||||||||||||
| “The Assistant Producer,” 1943 | |||||||||||||
| Draft in English | |||||||||||||
| Notes in English on 4" x 6" cards | |||||||||||||
| “Britva” (“The Razor”), drafts in Russian, undated | |||||||||||||
| (2 folders) | |||||||||||||
| “The Double Monster,” draft in English, 1950 | |||||||||||||
| “Double Talk,” draft in English, undated | |||||||||||||
| “Govoriat po russki” (“They Speak Russian”), drafts in Russian, undated | |||||||||||||
| (2 folders) | |||||||||||||
| “Korolek” (“The Leonardo”), printed version in Poslednie novosti in Russian, 1933 | |||||||||||||
| “Lik” | |||||||||||||
| Draft in Russian, 1938 | |||||||||||||
| Printed version in Russkie zapiski in Russian, 1938 | |||||||||||||
| “Mademoiselle O,” drafts in English, undated | |||||||||||||
| Draft A (second part) | |||||||||||||
| Draft B (first part) | |||||||||||||
| Nabokov's Dozen See Container 10, Reel 8, same heading | |||||||||||||
| “Nabor” (“Recruitment”) | |||||||||||||
| Draft in Russian, undated | |||||||||||||
| Printed version in Poslednie novosti in Russian, 1935 | |||||||||||||
| “Natasha,” draft in Russian, 1927 | |||||||||||||
| “Obida” (“A Bad Day”), draft in Russian, 1931 | |||||||||||||
| “Ograda” [“Muzyka”] (“Music”), draft in Russian, undated | |||||||||||||
| “Ozero, oblako, bashnia” (“Cloud, Castle, Lake”) | |||||||||||||
| Draft in Russian, 1937 | |||||||||||||
| Printed version in Sovremennye zapiski in Russian, 1937 | |||||||||||||
| Translations | |||||||||||||
| English | |||||||||||||
| By Nabokov, “Song” from “Cloud, Castle, Lake,” new version, draft in Nabokov's hand, undated | |||||||||||||
| By Peter Pertzoff, drafts, undated | |||||||||||||
| Revised by Nabokov | |||||||||||||
| With notes in Véra Nabokov's hand | |||||||||||||
| French (“Mirage”), draft, undated | |||||||||||||
| “Passazhir” (“The Passenger”), draft in Russian, 1927 | |||||||||||||
| “Pilʹgram” (“The Aurelian”) | |||||||||||||
| Drafts in Russian (working title “Palomnik”), 1930 | |||||||||||||
| (2 folders) | |||||||||||||
| Printed version in Russian with Nabokov's notes in English for English translation, undated | |||||||||||||
| “Pisʹmo v Rossiiu” (“A Letter That Never Reached Russia”), draft in Russian, undated | |||||||||||||
| [Po utram, esli solntse priglashalo menia...], draft fragment in Russian, undated | |||||||||||||
| “Podlets” (“An Affair of Honor”), draft in Russian, 1927 | |||||||||||||
| “Poseshchenie muzeia” (“The Visit to the Museum”), printed version in Sovremennye zapiski in Russian, 1939 | |||||||||||||
| “Rozhdestvenskii rasskas” (“A Christmas Story”), draft in Russian, undated | |||||||||||||
| “Sluchay iz zhizni” (“A Slice of Life”), draft in Russian, undated | |||||||||||||
| “That in Aleppo Once...,” draft in English, undated | |||||||||||||
| “Tiazhelyi dym” (“Torpid Smoke”), printed version in Poslednie novosti in Russian, 1935 | |||||||||||||
| “The Vane Sisters,” draft in English on 4" x 6" cards, undated | |||||||||||||
| (4 folders) | |||||||||||||
| BOX 9 | “Vesna v Fialʹte” (“Spring in Fialta”) | ||||||||||||
| Draft in Russian, 1936 | |||||||||||||
| English translation by Peter Pertzoff, draft revised by Nabokov in English, undated | |||||||||||||
| “Zaniatoy chelovek” (“A Busy Man”), drafts in Russian, undated | |||||||||||||
| (2 folders) | |||||||||||||
| Nonfiction | |||||||||||||
| Biography | |||||||||||||
| Nikolai Gogol, corrections to translation, French edition, undated | |||||||||||||
| Memoir | |||||||||||||
| Conclusive Evidence: A Memoir | |||||||||||||
| English edition | |||||||||||||
| Foreword (not used), drafts, undated | |||||||||||||
| (2 folders) | |||||||||||||
| Chapter 1 | |||||||||||||
| Draft, undated | |||||||||||||
| Galley proof corrections on 4" x 6" cards, undated | |||||||||||||
| Notes, undated | |||||||||||||
| Chapter 2, draft, 1949 | |||||||||||||
| Next Page » | |||||||||||||