| | | | | | | | | | | | | |
|
Official Notices from Occupying Powers (1945-1947)
(continued) |
|
Berlin
|
|
Public health
|
|
Die Richtlinien für die Gewährung von Kranken- und Zusatzernährung. Wir übermitteln der Wilmersdrofer Bevölkerung die genauen Richtlinien für die Bewilligung zusätzlicher Krankenernährung, die auf Anordnung der Allierten Kommandantur vom 28. Juni 1946 gewährt wird ...Gesundheitsamt Wilmersdorf ... [Instructions for the concessions of nourishment of the sick and supplemental nourishment ... Wilmersdorf Health Department]. Das Gesundheitsamt Wilmersdorf. Gez. Dr. Lemke. Wilmersdorf: Druck Feese and Schulz, [1946]. |
|
"300.8.46 Kl. C." |
|
1 sheet; 42 x 30 cm. |
|
Public health and schools
|
|
Typhus-Schutzimpfung 1946 ... Diese Typhusschutzimpfung wird im Bezirk Tiergarten in der Zeit vom 18. Juni bis 5. Juli 1946 durchgeführt. [Typhoid fever vaccination 1946 ... This typhoid fever vaccination will be held for the district of Tiergarten from June 18-July 5, 1946] ... Der leitende Amtsarzt ... Berlin: Eduard Wollny Buchdruckerei, [1946]. |
|
"898 250 6.46 (Klasse C)". |
|
1 sheet; 43 x 62 cm. |
|
Typhus-Schutzimpfung der Bevölkerung des Verwaltungsbezirkes Wilmersdorf ...Impftermine für den Bereich der Kartenstelle 2: ... Ab Monat August 1946 werden die Lebensmittelkarten nur gegen Vorlage einer Impfbescheinigung oder eines ärztlichen Befreiungszeugnisses ausgehändigt. [Typhoid fever vaccinations for the population of the administrative area of Wilmersdorf ... vaccination times for Ticket Area 2 ... From August 1946 food ration cards will only be distributed by presenting a vaccination certificate or a release form from a doctor ... Times and locations from June 17-July 1, 1946]. Berlin-Wilmersdorf: Druck Feese and Schultz, [1946]. |
|
"30.6.46. Kl. C." |
|
1 sheet; 60 x 42 cm. |
|
Volkshochschule Zehlendorf, Amt für Volksbildung. II. Lehrabschnitt März-April 1946 ... Berlin-Zehlendorf: Buchdruckerei Paul Rogge, [1946]. |
|
"500.2.46". |
|
1 sheet; 41 x 57 cm. |
|
Food supply
|
|
Pflanze deine eigenen Tomaten in Blumenkästen! ... Gartenbau-Inspektion I, Berlin-Charlottenburg ... Nutze eine Blumenkästen voll aus, indem du Gemüse pflanzst und keine Blumen. [Plant your own tomatoes in flower boxes! ... Fully use your flower boxes by planting vegetables and not flowers]. Published by HQ Military Government, British Troops Berlin. Berlin: Printed by Printing and Stationery Service, April 1946. |
|
"1018/lm/4.46". |
|
1 sheet; 46 x 31 cm. |
|
Wichtige Mitteilung für alle Gärtner u. Parzellenbesitzer. Sparsamkeit beim Gebrauch von Saatkartofflen ...[Important information for all gardeners and small plot owners. Be frugal with the use of seed potatoes]. [Berlin]: Published by HQ Military Government, British Troops Berlin, April 1946. |
|
1 sheet: ill.; 47 x 30 cm. |
|
An alle Haushalte! Willst du hungern? Blumen können dich und eine Familie nicht satt machen. Pflanze Gemüse in jedem Zoll deiner Parzelle, deines Gartens und deines Blumenkastens. Dieses geht dich an. Versäume nicht die Zeit! [To all households! Do you want to starve? Flowers cannot fill the stomachs of you and your family. Plant vegetables in every inch of your parcel, your garden,and your flower boxes. This concerns you. Don't waste time!]. Published by HQ Military Government, British Troops Berlin, April 1946. Berlin: Printed by Printing and Stationery Service, [1946]. |
|
"1509/1m/4.46". Printed on back of printed map with portion of Romania and Bulgaria. |
|
1 sheet; 61 x 46 cm. |
|
Achtung! Gartenlanderhebung März 1947 ... Zur Durchführung der von der Allierten Kommandatura angeordneten Gartenlanderhebung ist von allen Haushaltungsvorständen ein Fragebogen vollständig und warheitsgetreu auszufüllen ... Der Oberbürgermeister von Groß-Berlin. [Attention! The collection of garden land, March 1947 ... To comply with the requirements for the collection of garden land by the Allied Command a questionnaire is required from every household completely and honestly filled out ... The Mayor of Greater-Berlin]. Berlin: Berek-Druck, [1947]. |
|
"493 5000 8.3.47". |
|
1 sheet; 60 x 42 cm. |
|
Food ration cards
|
|
Bekanntmachung! Lebensmittelkarten-Ausgabe ... Juli 1946 ... [Notice! Distribution of food ration cards ... July 1946] ... Berlin-Tempelhof, den 20. Juni 1946. Stadt Berlin, Bezirksamt Tempelhof, Ernährungsamt I.V.: Tönsmeise. [Berlin: Druckhaus Tempelhof, [1946]. |
|
"6.46.450". Printed on back of portion of a printed map of Crete. |
|
1 sheet: ill.; 60 x 42 cm. (3 copies) |
|
Bekanntmachung! Lebensmittelkarten-Ausgabe ... August 1946 ... [Notice! Distribution of food ration cards ... August 1946] ... Berlin-Tempelhof, den 18. Juli 1946. Stadt Berlin, Bezirksamt Tempelhof, Ernährungsamt I.V.: Tönsmeise. [Berlin: Druckhaus Tempelhof, [1946]. |
|
"7.46.450". Printed on back of portion of a printed map of Crete. |
|
1 sheet: ill.; 60 x 42 cm. |
|
Bekanntmachung! Lebensmittelkarten-Ausgabe ... September 1946 ... [Notice! Distribution of food ration cards ... September 1946] ... Berlin-Tempelhof, den 17. August 1946. Stadt Berlin, Bezirksamt Tempelhof, Ernährungsamt I.V.: Tönsmeise. [Berlin: Druckhaus Tempelhof, [1946]. |
|
"8.46.450". Printed on back of portion of a printed map of Romania. |
|
1 sheet: ill.; 60 x 42 cm. |
|
General information for Britz and Neukölln
|
|
Nummer 23. Erscheint 1mal wöchentlich. 18. Juli 1946. Amtliche Bekanntmachungen ... [No. 23. Appears once a week. July 18, 1946. Official notices ... Information for areas Britz and Neukölln in Berlin]. [Berlin: s.n., 1946]. |
|
1 sheet; 32 x 55 cm. |
|
Nummer 25. Erscheint 1mal wöchentlich. 1. Aug. 1946. Amtliche Bekanntmachungen ... [No. 25. Appears once a week. August 1, 1946. Official notices ... Information for areas Britz and Neukölln in Berlin]. [Berlin: s.n., 1946]. |
|
1 sheet; 32 x 55 cm. |
|
Nr. 27. Amtl. Bekanntmachungen 15.8.1946 ... [No. 27. Official notices, August 15, 1946 ... Information for areas Britz and Neukölln in Berlin]. [Berlin: s.n., 1946]. |
|
1 sheet; 33 x 55 cm. |
|
Denazification Commissions, Berlin-Spandau
|
|
Bekanntmachung Nr. 296. Unter Bezugnahme auf die Bekanntmachung Nr. 223 ... werden folgende demnächst stattfindenen Hauptverhandlungen in Entnazifizierungsachen bekanntgegeben: ... [Notification no. 296. With reference to notification no. 223 ... the public is to be notified that the main proceedings of the denazification cases will take place shortly as follows ... (announcement of hearings for April 8, 11, 15, and 18, 1947)]. Berlin-Spandau, den 22. März 1947. Entnazifizierungskommission Verwaltungsbezirk Spandau gez.: Kurz. Berlin: Berek-Druck, [1947]. |
|
"654 550 28.3.47". |
|
1 sheet; 30 x 42 cm. |
|
Bekanntmachung Nr. 297. Unter Bezugnahme auf die Bekanntmachung Nr. 223 ... werden folgende demnächst stattfindenen Hauptverhandlungen in Entnazifizierungsachen bekanntgegeben: ... [Notification no. 297. With reference to notification no. 223 ... the public is to be notified that the main proceedings of the denazification cases will take place shortly as follows ... (announcement of hearings for April 17, 21, 22, 24, and 25, 1947)]. Berlin-Spandau, den 2. April 1947. Entnazifizierungskommission Verwaltungsbezirk Spandau gez.: Kurz, gez. Friedendorff. Berlin: Berek-Druck, [1947]. |
|
"751 550 2.4.47". |
|
1 sheet; 30 x 42 cm. |
|
Bekanntmachung Nr. 298. Unter Bezugnahme auf die Bekanntmachung Nr. 223 ... werden folgende demnächst stattfindenen Hauptverhandlungen in Entnazifizierungsachen bekanntgegeben: ... [Notification no. 298. With reference to notification no. 223 ... the public is to be notified that the main proceedings of the denazification cases will take place shortly as follows ... (announcement of hearings for April 28-30 and May 2, 1947)]. Berlin-Spandau, den 10. April 1947. Entnazifizierungskommission Verwaltungsbezirk Spandau gez.: Kurz, gez. Friedendorff. Berlin: Berek-Druck, [1947]. |
|
"837 550 18..47". |
|
1 sheet; 30 x 42 cm. |
|
Bekanntmachung Nr. 299. Unter Bezugnahme auf die Bekanntmachung Nr. 223 ... werden folgende demnächst stattfindenen Hauptverhandlungen in Entnazifizierungsachen bekanntgegeben: ... [Notification no. 299. With reference to notification no. 223 ... the public is to be notified that the main proceedings of the denazification cases will take place shortly as follows ... (announcement of hearings for May 5, 6, 8, and 9, 1947)]. Berlin-Spandau, den 18. April 1947. Entnazifizierungskommission Verwaltungsbezirk Spandau gez.: Kurz, gez. Friedendorff. Berlin: Berek-Druck, [1947]. |
|
"962 550 25.4.47". |
|
1 sheet; 30 x 42 cm. |
|
Denazification Commissions, Berlin-Wilmersdorf
|
|
Entnazifizierung! Sie ist eine deutsche Angelegenheit. Ihre saubere und sachliche Durchführung hilft uns, das Vertrauen der Welt zurückzugewinnen ... Aus diesem Grunde: ... Entnazifizierungs-Kommission Wilmersdorf [Denazification! This concerns all Germans. Your clean and factual realization will help us to win back the trust of the world ... For these reasons ... Denazification Commission of Wilmersdorf], Gasteiner Straße 21-25. Wilmersdorf, den 5. Juni 1946. (300). Wilmersdorf: Druck Feese and Schulz, [1946]. |
|
1 sheet; 60 x 42 cm. |
|
Entnazifizierung! Sie ist eine deutsche Angelegenheit. Ihre saubere und sachliche Durchführung hilft uns, das Vertrauen der Welt zurückzugewinnen ... Aus diesem Grunde: ... Entnazifizierungs-Kommission Wilmersdorf [Denazification! This concerns all Germans. Your clean and factual realization will help us to win back the trust of the world ... For these reasons ... Denazification Commission of Wilmersdorf], Gasteiner Straße 21-25. Wilmersdorf, den 1. Juli 1946. (300). Wilmersdorf: Druck Feese and Schulz, [1946]. |
|
1 sheet; 60 x 42 cm. |
|
Entnazifizierung! Sie ist eine deutsche Angelegenheit. Ihre saubere und sachliche Durchführung hilft uns, das Vertrauen der Welt zurückzugewinnen ... Aus diesem Grunde: ... Entnazifizierungs-Kommission Wilmersdorf [Denazification! This concerns all Germans. Your clean and factual realization will help us to win back the trust of the world ... For these reasons ... Denazification Commission of Wilmersdorf], Gasteiner Straße 21-25. Wilmersdorf, den 1. August 1946. (300). Wilmersdorf: Druck Feese and Schulz, [1946]. |
|
1 sheet; 60 x 42 cm. |
|
Entnazifizierungs-Kommission Wilmersdorf ... Bekanntmachungen ... Die öffentliche Sitzungen der kommenden Wochen: ... Wer kennt diese Antragsteller? Wer über die politische Vergangenheit der obengenannten Personen oder über ihr Verhalten während der Zeit des Nazi-Regimes Angaben machen kann, hat die moralische Pflicht, diese umgehend der Entnazifizierungs-Kommission Wilmersdorf zu übermitteln! [Denazification Commission of Wilmersdorf ... Notices ... The public meetings for the coming weeks ... Who knows these proposed candidates? Whoever knows about the political past of the above-named persons or can make a statement about their behavior during the time of the Nazi regime has the moral duty to present this information to the Denazification Commission of Wilmersdorf! ... (public meetings from August 2-16, 1946)]. Wilmersdorf: Druck Feese and Schulz, [1946]. |
|
"600.7.46 Kl. C". |
|
1 sheet; 60 x 42 cm. |
|
Entnazifizierungs-Kommission Wilmersdorf ... Bekanntmachungen ... Die öffentliche Sitzungen der kommenden Wochen: ... Wer kennt diese Antragsteller? Wer über die politische Vergangenheit der obengenannten Personen oder über ihr Verhalten während der Zeit des Nazi-Regimes Angaben machen kann, hat die moralische Pflicht, diese umgehend der Entnazifizierungs-Kommission Wilmersdorf zu übermitteln! [Denazification Commission of Wilmersdorf ... Notices... The public meetings for the coming weeks ... Who knows these proposed candidates? Whoever knows about the political past of the above-named persons or can make a statement about their behavior during the time of the Nazi regime has the moral duty to present this information to the Denazification Commission of Wilmersdorf! ... (public meetings from August 17-30, 1946)]. Wilmersdorf: Druck Feese and Schulz, [1946]. |
|
"600.8.46 Kl. C". |
|
1 sheet; 60 x 42 cm. |
|
Entnazifizierungs-Kommission Wilmersdorf ... Bekanntmachungen ... Die öffentliche Sitzungen der kommenden Wochen: ... Wer kennt diese Antragsteller? Wer über die politische Vergangenheit der obengenannten Personen oder über ihr Verhalten während der Zeit des Nazi-Regimes Angaben machen kann, hat die moralische Pflicht, diese umgehend der Entnazifizierungs-Kommission Wilmersdorf zu übermitteln! [Denazification Commission of Wilmersdorf ... Notices ... The public meetings for the coming weeks ... Who knows these proposed candidates? Whoever knows about the political past of the above-named persons or can make a statement about their behavior during the time of the Nazi regime has the moral duty to present this information to the Denazification Commission of Wilmersdorf! ... (public meetings from September 16-30, 1946)]. Wilmersdorf: Druck Feese and Schulz, [1946]. |
|
"600.9.46 Kl. C". |
|
1 sheet; 60 x 42 cm. |
|
Entnazifizierungs-Kommission Wilmersdorf ... Bekanntmachungen ... Die öffentliche Sitzungen der kommenden Wochen: ... Wer kennt diese Antragsteller? Wer über die politische Vergangenheit der obengenannten Personen oder über ihr Verhalten während der Zeit des Nazi-Regimes Angaben machen kann, hat die moralische Pflicht, diese umgehend der Entnazifizierungs-Kommission Wilmersdorf zu übermitteln! [Denazification Commission of Wilmersdorf ... Notices ... The public meetings for the coming weeks ... Who knows these proposed candidates? Whoever knows about the political past of the above-named persons or can make a statement about their behavior during the time of the Nazi regime has the moral duty to present this information to the Denazification Commission of Wilmersdorf! ... (public meetings from September 16-30, 1946)]. Wilmersdorf: Druck Feese and Schulz, [1946]. |
|
"600.9.46 Kl. C". |
|
1 sheet; 60 x 42 cm. |
|
Entnazifizierungs-Kommission Wilmersdorf ... Öffentliche Sitzungen ... Wer kennt diese Antragsteller? Wer über die politische Vergangenheit der obengenannten Personen oder über ihr Verhalten während der Zeit des Nazi-Regimes Angaben machen kann, hat die moralische Pflicht, diese umgehend der Entnazifizierungs-Kommission Wilmersdorf zu übermitteln! ... [Denazification Commission of Wilmersdorf ... Public meetings ... Who knows these proposed candidates? Whoever knows of the political past of the above-named persons or can make a statement about their behavior during the time of the Nazi regime has the moral duty to present this information to the Denazification Commission of Wilmersdorf! ... (public meetings from Oct. 1-17, 1946)]. Wilmersdorf: Druck Feese and Schulz, [1946]. |
|
"600.9.46 Kl. C". |
|
1 sheet; 60 x 42 cm. |
|
Entnazifizierungs-Kommission Wilmersdorf ... Öffentliche Sitzungen ... Wer kennt diese Antragsteller? Sie behaupten, nur Mitläufer des Nazi-Regimes gewesen zu sein und geben vor, einer demokratischen Entwickung nicht engegenzustehen. Wer über die politische Vergangenheit der obengenannten Personen oder über ihr Verhalten während der Zeit des Nazi-Regimes Angaben machen kann, hat die moralische Pflicht, diese umgehend der Entnazifizierungs-Kommission Wilmersdorf zu übermitteln! ... [Denazification Commission of Wilmersdorf ... Public meetings ... Who knows these proposed candidates? They maintain that they were only marking time during the Nazi regime and therefore do not need to face a democratic re-education. Whoever knows about the political past of the above-named persons or can make a statement about their behavior during the time of the Nazi regime has the moral duty to present this information to the Denazification Commission of Wilmersdorf! ...(announcement of public meetings from October 18-31, 1946)]. Wilmersdorf: Druck Feese and Schulz, [1946]. |
|
"600.10.46 Kl. C". |
|
1 sheet; 60 x 42 cm. |
|
Entnazifizierungs-Kommission Wilmersdorf ... Öffentliche Sitzungen ... Wer kennt diese Antragsteller? Sie behaupten, nur Mitläufer des Nazi-Regimes gewesen zu sein und geben vor, einer demokratischen Entwickung nicht engegenzustehen ... [>Denazification Commission of Wilmersdorf ... Public meetings ... Who knows these proposed candidates? They maintain that they were only marking time during the Nazi regime and therefore do not need to face a democratic re-education ...(announcement of public meetings from November 1-16, 1946)]. Wilmersdorf: Druck Feese and Schulz, [1946]. |
|
"600.10.46 Kl. C". |
|
1 sheet; 60 x 42 cm. |
|
Entnazifizierungs-Kommission Wilmersdorf ... Öffentliche Sitzungen ... (announcement of public meetings from April 1-30, 1947)]. Wilmersdorf: Druck Feese and Schulz, [1947]. |
|
"600.3.47 Kl. C". |
|
1 sheet; 60 x 42 cm. |
|
Entnazifizierungs-Kommission Wilmersdorf ... Öffentliche Sitzungen ... (announcement of public meetings from May 2-30, 1947)]. Wilmersdorf: Druck Feese and Schulz, [1947]. |
|
"600.4.47 Kl. C". |
|
1 sheet; 60 x 42 cm. |
|
Entnazifizierungs-Kommission Wilmersdorf ... Öffentliche Sitzungen ... (announcement of public meetings from June 2-28, 1947)]. Wilmersdorf: Druck Feese and Schulz, [1947]. |
|
"600.5.47 Kl. C". |
|
1 sheet; 60 x 42 cm. |
|
Chemnitz
|
|
Property rights
|
|
Betrifft Befehl Nr. 3: Anordnung zur Abgabe der Erklärungen über Eigentum, Rechte und Interessen im Auslande auf Grund des Befehls Nr. 3 des Obersten Chefs der Sowjetischen Militärverwaltung ... [Regarding command number 3: Regulation of the duties for declaration of property, rights, and interests in foreign countries pursuant to the command of the Supreme Chief of the Soviet Military Administration] ... Chemnitz, den 15. February 1946. Der Rat der Stadt Chemnitz gez. Müller, Oberbürgermeister. Chemnitz: Druck Sächsische Volkszeitung, [1946]. |
|
1 sheet; 50 x 33 cm. |
|
Social insurance
|
|
Betr. Übernahme von Hilfsbedürftigen in die Sozialversicherung ... [Regarding the acceptance of those in need into social security ... (gives meeting times alphabetically by last name for new participants to register from June 17-29, 1946)] ... Der Rat der Stadt Chemnitz Soziale Verwaltung, Menzel, Stadtrat. Chemnitz: Druck Sächsische Volkszeitung, [1946]. |
|
"400 6.46 231". |
|
1 sheet; 62 x 43 cm. |
|
Dresden
|
|
Youth week and food supply
|
|
Veranstaltungskalender der Jugendkulturwoche ... ist hier für 1 RM erhältlich! [Calendar of events for the Youth Culture Week ... is available here for 1 Reichsmark!]. [Dresden?: s.n., 1946]. |
|
"300 5.46.01". |
|
1 sheet; 22 x 30 cm. (2 copies) |
|
13 Dörfer rund um Hainichen gaben ein Beispiel: Sie lieferten zusätzlich für die Volksernährung 4.5 Ztr. Bohnen, 6 Ztr. Verschied. Getreide. 11 Ztr. Erbsen 90.5 Ztr Weizen, 504 Ztr. Roggen, 1281 Ztr. Kartofflen. Landwirte, gebt frei verfügbare Erzeugnisse an eure Genossenschaften AB. [13 villages around Hainichen gave an example: They supplied an additional 41⁄2 hundred weight beans, 6 of various grains, 11 of peas, 901⁄2 of wheat, 504 of rye, 1,281 of potatoes for the food supply. Landowners, freely give available produce to your cooperative] ... Presse und Propaganda. Landesnachrichtenamt. Dresden: Ratdtruckere, [1946]. |
|
"4.46 20,000". |
|
1 sheet; 21 x 60 cm. |
|
Denazification
|
|
Allierte Armeen führen die Besetzung von ganz Deutschland durch, und das deutsche Volk fängt an, die furchtbaren Verbredchen zu büßen, die unter der Leitung derer, welche es zur Zeit ihrer Erfolge offen gibilligt hat und denen es blind gehorcht hat, begangen wurden ... Der deutsche Militarismus und Nazismus werden ausgerottet .. Aus der Mitteilung über die Berliner Konferenz der Drei Mächte. [The Allied armies are carrying out the occupation of the whole of Germany, and the German people are beginning to pay for the terrible crimes which were committed under the leadership of him who often belittled their success and who was so blindly obeyed ... German militarism and Naziism will be destroyed ... From the Dresden pronouncement of the 3 powers about the Berlin Conference]. Dresden: Druckerei Dresden, [1945]. |
|
"17000 8.45-05". |
|
1 sheet; 42 x 59 cm. |
|
Eberswalde: Public meeting
|
|
Achtung! Einwohner von Eberswalde und Umgebung! Heraus aus der Not und dem Chaos! Was bleibt für die Zukunft zu tun? Am Freitag, dem 12. April 1946 ... große öffentliche Volksversammlung ... [Attention! Residents of Eberswalde and area! Out from the hardship and chaos! What remains to be done for the future? Large public meeting on April 12, 1946] ... Eberswalde: Buchdruckerei des Pestalozzi-Waisenhauses, [1946]. |
|
1 sheet; 42 x 30 cm. |
|
Frankfurt: Need for workers
|
|
Heimatlose Deutsche! Ehemalige Soldaten! Deutsche Jugend! Laßt das unsinnige Reisen! ... Unser Land braucht jede Arbeitskraft - auch Eure! Helft mit am Wiederaufbau! Jeder Arbeitsfähige kann Arbeit, Unterkunft und Brot finden - Ihr müßt nur wollen! Meldet Euch beim Arbeitsamt zur Arbeit! [Homeless Germans! Former soldiers! German youths! Forget that crazy traveling! ... Our region also needs all kinds of laborers, yours included! Help out with the rebuilding! Everyone capable of working can find a job, a place to stay, and food, if they only want it! Register at the Employment Office for work!]. Herausgegeben vom Landesarbeitsamt Hessen, Frankfurt a.M. Frankfurt a.M.: Druck Enz and Rudolph, [1946]. |
|
1 sheet; 62 x 45 cm. |
|
Giessen: Black marketeering and traffic safety
|
|
Warnung für alle Schwarzhändler! Auf Anordnung des Präsidenten des Mittleren Militärgerichts Gießen vom 22. März 1946 wird gekannt gemacht, daß die folgenden Personen des unrechtmäßigen Erwerbes und der Vorbereitungen zum Transport einer erheblichen Menge U.S.-Kaffees angeklagt waren ... [Warning to all black marketeers! By order of the President of the Central Military Court of Giessen on March 22, 1946, it is announced that the following people have been charged with the illegal acquisition and preparation for transport of a sizable amount of American coffee] ... Gez. Eldredge E. Griswold, Jr., Capt. AC Ausübender Staatsanwalt. Giessen: Klein, [1946]. |
|
"22,10". |
|
1 sheet; 60 x 42 cm. |
|
Helft Leben retten! Beachtet die Verkehrsregeln! Betr. Straßensicherung für die deutsche Bevölkerung. I. Fußgänger, dies geht Dich an! ... II. Kraftfahrer und Du achte auf folgendes: ... [Help save lives! Follow traffic regulations! Regarding safe streets for the German population. I. Pedestrians, this concerns you! ... II. Drivers, and you, too, pay attention to the following] ... Der Landrat des Landkreises Gießen. Giesen: Druckerei Albin Klein KG, [1946?]. |
Next Page » |